Přinášíme vám seriál o práci. Budeme v něm psát o psaní životopisu, hledání práce a našich zkušenostech z pohovorů.
Než jsme odjeli do Kanady, naivně jsme si mysleli, že máme celkem dobře napsaný životopis. Vzali jsme náš český životopis a ten jsme přeložili do angličtiny. Tak přesně takhle to tady moc nefunguje:)
Životopis (Resume)
Kanadský životopis vypadá hodně odlišně od našeho českého životopisu (troufám si říct i evropského). Věděli jsme, že nějaké věci se píšou jinak, ale neměli jsme dostatek informací na to, abychom se na to mohli připravit hned z ČR. Až po měsíci a půl hledání práce jsme se dozvěděli od kamarádky naší kamarádky, že to, jak vypadá náš životopis je fakt otřesný a nepřehledný:)
Formát kanadského životopisu
Samozřejmě, že neexistuje jeden konkrétní formát, jak by měl životopis tady vypadat, ale existuje pár společných znaků, které je vhodné dodržet.
- Na začátku dokumentu by mělo být hned uvedeno větším písmem vaše jméno a příjmení.
- Hned pod ním do řádku adresa, kde tady bydlíte (celá – tzn., i poštovní směrovací číslo), váš telefon (samozřejmě že kanadský) a emailovou adresu – tento řádek je opravdu nutností.
- Teď by mohla následovat nějaká vaše pozice, která vlastně shrnuje vaše zkušenosti, čím jste – např. Key Account Manager, Shift Manager, Customer service representative.
- Hned pod touto pozicí by měl následovat řádek nebo prostě výčet tzv. klíčových slov. V knihovně dokonce existují knížky, jaká klíčová slova se hodí k jakým pozicím. Co můžu říct ze zkušenosti i z doslechu, pokud chcete dělat v pohostinství, všude musíte mít napsáno Customer Service. A když říkám všude, tak všude. Podle klíčových slov se oni dokážou rychle orientovat, jestli mají číst dál nebo ne.
- Po těchto klíčových slovech byste se měli shrnout do několika málo vět sami sebe (stačí 2, 3). Tady by měly být shrnuty vaše dovednosti, znalosti, jací jste a velmi stručně, jak jste třeba zkušení) – např. Natural leader with strong team-building skills and an abudance of positive energy to inspire, empower, and motivate beyond expectations. – není z mé hlavy, ale z knihy:)
- Pak už je klasická část pracovních zkušeností od současnosti po minulost jako u nás. Jediným rozdílem je, že se tu moc často nepíšou měsíce, odkdy dokdy jste pracovali v té jaké společnosti, ale stačí jim tu rok a ten se umisťuje celkem často doprava a ne doleva, jak jsme zvyklí psát.
- Když se vypisují činnosti, za které jste byli odpovědní ve vaší práci nebo prostě náplň vaší práce, všechno se tady píše v minulém čase (např. processed insurance and banking projects, prepared financial plans,..).
- Pokud jste někdy ve svém životě dělali dobrovolníka, rozhodně to patří do životopisu – Kanaďani jsou tady dost ujetí na to, pokud někdo dělal někde zadarmo, takže to určitě napište.
- Nakonec můžete dát své vzdělání a případné workshopy nebo kurzy, na které jste chodili.
Jak říkám, není to jediný formát, ale jeden z mnoha, který jsme našli v kanadských příručkách pro tvoření životopisů. Takže, nedržte se přímo tohoto, chtěla jsem jen ukázat příklad a trochu pomoct.
Motivační dopis (Cover letter)
Cover letter se tady moc neliší. Jednoduše jde jen o to, aby se jednalo o formální angličtinu. Existuje spoustu frází, které můžete při psaní cover letteru využít. Pořád se ale jedná jen o to, abyste co nejvíce zaujali vašeho případného zaměstnavatele.
V dalším díle se dozvíte, jak můžete hledat práci ve Vancouveru.
Odpovědět